Cancao: Latinoamerica

Soy,                                                                                                            Sou
Soy lo que dejaron,                                                                             Sou o que deixaram
soy toda la sobra de lo que se robaron.                                      Sou toda a sobra do que roubaram
Un pueblo escondido en la cima,                                                  Um povoado bem no alto da colina
mi piel es de cuero por eso aguanta cualquier clima.          e minha pele de couro aguenta qualquer clima
Soy una fábrica de humo,                                                                Sou uma fábrica de fumaça,
mano de obra campesina para tu consumo                              mão de obra para consumo barata
Frente de frio en el medio del verano,                                        Sou frente fria no verão
el amor en los tiempos del cólera, mi hermano.                     El Amor en los tiempos del cólera, meu irmão
El sol que nace y el día que muere,                                               O Sol que nasce e o dia que morre
con los mejores atardeceres.                                                          com os melhores entardeceres.
Soy el desarrollo en carne viva,                                                    Sou desenvolvimento em carne viva
un discurso político sin saliva.                                                       um discurso político sem saliva
Las caras más bonitas que he conocido,                                     Os rostos mais bonitos que conheci
soy la fotografía de un desaparecido.                                         são fotografias de desaparecidos.
Soy la sangre dentro de tus venas,                                                Sou sangue dentro das veias
soy un pedazo de tierra que vale la pena.                                  um pedaço de terra que vale a pena.
soy una canasta con frijoles ,                                                           Sou um cesto com feijões,
soy Maradona contra Inglaterra anotándote dos goles.      sou Maradona contra INglaterra, marcando dois gols
Soy lo que sostiene mi bandera,                                                     Sou o que sustenta a minha bandeira,
la espina dorsal del planeta es mi cordillera.                            a espinha do planeta é a minha cordilheira
Soy lo que me enseño mi padre,                                                     Sou o que me pai me ensinou
el que no quiere a su patria no quiere a su madre.                  quem não ama seu país, nunca amou
Soy América latina,                                                                              Sou América Latina,
un pueblo sin piernas pero que camina.                                     um povo sem pernas que caminha

Tú no puedes comprar al viento.                                                   Tu não podes comprar o vento.
Tú no puedes comprar al sol.                                                           Tu não podes comprar o sol.
Tú no puedes comprar la lluvia.                                                     Tu não podes comprar a chuva
Tú no puedes comprar el calor.                                                       Tu não podes comprar o calor
Tú no puedes comprar las nubes.                                                   Tu não podes comprar as nuvens
Tú no puedes comprar los colores.                                                Tu não podes comprar as cores
Tú no puedes comprar mi alegría.                                                  Tu não podes comprar minha alegria
Tú no puedes comprar mis dolores.                                               Tu não podes comprar minhas dores

Tengo los lagos, tengo los ríos.                                                         Tenho os lagos, os rios .
Tengo mis dientes pa` cuando me sonrío.                                   Tenho dentes para quando sorrio
La nieve que maquilla mis montañas.                                             A neve que pinta as montanhas
Tengo el sol que me seca y la lluvia que me baña.                     TEnho o sol que me seca e a chuva que me banha
Un desierto embriagado con bellos de un trago de pulque.  Um deserto embriagado com goles de pulque.
Para cantar con los coyotes, todo lo que necesito.                   Para cantar com os coiotes, tudo o que preciso.
Tengo mis pulmones respirando azul clarito.                              Tenho meus pulmões respirando azul clarinho.
La altura que sofoca.                                                                               A Altura que sufoca
Soy las muelas de mi boca mascando coca.                                   Sou os dentes da boca mastigando coca
El otoño con sus hojas desmalladas.                                                 O otonho com suas folhas enrugadas
Los versos escritos bajo la noche estrellada.                                são versos escritos numa noite estrelada.
Una viña repleta de uvas.                                                                       Um vinhedo repleto de uvas
Un cañaveral bajo el sol en cuba.                                                        Um canaveral naquele sol de Cuba.
Soy el mar Caribe que vigila las casitas,                                           Sou o mar Caribe que vigia as casinhas
Haciendo rituales de agua bendita.                                                     Com os seus rituais de água bendita.
El viento que peina mi cabello.                                                            O vento que penteia meus cabelos
Soy todos los santos que cuelgan de mi cuello.                            Sou todos os santos, pendurados no meu seio.
El jugo de mi lucha no es artificial,                                                     A essência da minha luta não é artificial,
Porque el abono de mi tierra es natural.                                          porque o abono da minha terra é natural.

Tú no puedes comprar al viento.                                                        Tu não podes comprar o vento.
Tú no puedes comprar al sol.                                                               Tu não podes comprar o sol.
Tú no puedes comprar la lluvia.                                                         Tu não podes comprar a chuva
Tú no puedes comprar el calor.                                                          Tu não podes comprar o calor
Tú no puedes comprar las nubes.                                                      Tu não podes comprar as nuvens
Tú no puedes comprar los colores.                                                   Tu não podes comprar as cores
Tú no puedes comprar mi alegría.                                                     Tu não podes comprar minha alegria
Tú no puedes comprar mis dolores.                                                 Tu não podes comprar minhas dores

Você não pode comprar o vento
Você não pode comprar o sol
Você não pode comprar chuva
Você não pode comprar o calor
Você não pode comprar as nuvens
Você não pode comprar as cores
Você não pode comprar minha felicidade
Você não pode comprar minha tristeza

Tú no puedes comprar al sol.                                                              Tu não podes comprar o sol.
Tú no puedes comprar la lluvia.                                                         Tu não podes comprar a chuva.
(Vamos dibujando el camino,                                                              (Vamos desenhando o caminho,
vamos caminando)                                                                                     vamos caminhando)
No puedes comprar mi vida.                                                                Tu não podes comprar minha vida
MI TIERRA NO SE VENDE.                                                                MInha terra não se vende

Trabajo en bruto pero con orgullo,                                                   Trabalho bruto mas com orgulho,
Aquí se comparte, lo mío es tuyo.                                                      Aqui se divide, o que é meu , é seu
Este pueblo no se ahoga con marullos,                                            Este povo não se afoga com barulho
Y si se derrumba yo lo reconstruyo.                                                 E se derruba-se, eu o reconstruo
Tampoco pestañeo cuando te miro,                                                  Tampouco pisco quando te olho,
Para q te acuerdes de mi apellido                                                        Porque não lembras do meu passado
La operación cóndor invadiendo mi nido,                                     A operação condor invadindo meu telhado
¡Perdono pero nunca olvido!                                                               Essa perdoô mas não a aprovo

(Vamos caminando)                                                                                  (Vamos caminhando)
Aquí se respira lucha.                                                                              Aqui se respira luta.
(Vamos caminando)                                                                                 (Vamos caminhando)
Yo canto porque se escucha.                                                               Eu canto porque se escuta.

Aquí estamos de pie                                                                                Aqui estamos em pé!
¡Que viva Latinoamérica!                                                                    Viva América Latina!

No puedes comprar mi vida.                                                               Tu não podes comprar minha vida

Traducao Aline Fagundes. nov2013

Breve Resenha Artista

O que é Calle 13? Um trio porto-riquenho, de música urbana, rap alternativo e pop latino. É composto por René Pérez (vocalista e letrista, conhecido por Residente), Eduardo Cabra (compositor e instrumentista, conhecido por Visitante) e Ileana Cabra Joglar (vocalista, conhecida por PG-13).
Embora tenha iniciado sua carreira como um grupo de reggaetón, o trio se distanciou do gênero com o passar dos anos, adotando instrumentação não convencional e abordando vários estilos musicais. As letras da banda são geralmente satíricas e politizadas, abordando assuntos socioculturais da América Latina.
O grupo já venceu 19 Prêmios Grammy Latino e dois Prêmios Grammy

Anuncios

Comenta aquí / Deixe seu comentário

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s