Espanol

María Isabel Granda y Larco (Abancay, Perú, 3 de septiembre de 1920 – Miami, Estados Unidos, 8 de marzo de 1983), más conocida como Chabuca Granda, fue una cantautora y folclorista peruana. Creó e interpretó un gran número de valses criollos y ritmos afroperuanos. Su tema más conocido en el mundo es La flor de la canela, seguido por José Antonio, El Puente de los suspiros y Fina estampa

Português

María Isabel Granda y Larco (Abancay, Perú, 3 de setembro de 1920 – Miami, Estados Unidos, 8 de março de 1983), mais conhecida como Chabuca Granda, foi uma compositora, cantora e folclorista peruana. Criou e interpretou um grande número de valses criollos e ritmos afro-peruanos. Sua canção mais conhecida mundialmente é A Flor da Canela, depois vem José Antonio, El Puente de los suspiros e Fina estampa.

Canción La Flor de la Canela

Déjame que te cuente, limeña
 Deixa que eu te conte, limenha
Déjame que te diga la gloria
 Deixa que eu te diga a glória
Del ensueño que evoca la memoria
 do sonho que evoca a memória
Del viejo puente, del río y la alameda
 Da ponte velha, do rio e da alameda
Déjame que te cuente, limeña
 Deixa que eu te conte, limenha
Ahora que aún perfuma el recuerdo
 Agora que a lembrança ainda perfuma
Ahora que aún mece en su sueño
 Agora que ainda mexe em seu sonho
El viejo puente del río y la alameda
 A ponte velha do rio e da alameda
 
 
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
 Jasmins no seu cabelo e rosas no seu rosto
Airosa caminaba la flor de la canela
 Andava garbosa a flor da canela
Derramaba lisura y a su paso dejaba
 Derramava lisura e a cada paso deixava
Aroma de mixtura que en el pecho llevaba
 Aroma da mistura que no peito levava
 
 
Del puente a la alameda
 Da ponte até a alameda
Mundo pie la lleva
 Mundo, pé que a leva
Por la vereda que se estremece
 pela calçada que estremece
Al ritmo de sus caderas
 ao ritmo dos seus quadris
Recogía la risa de la brisa del río
 Colhia o riso da brisa do rio
Y al viento la lanzaba
 E o vento a lançava
Del puente a la alameda
 Da ponte até a alameda
 
 
Déjame que te cuente, limeña ¡Ay!
 Deixa que eu te conte, limenha, ai!
Deja que te diga morena mi pensamiento
 Deixa que eu te diga morena os meus pensamentos
A ver si así despiertas del sueño
 Talvez assim você acorda do sonho
Del sueño que entretiene, morena,
 Do Sonho que entretém morena,
Tus sentimientos
 teus sentimentos
 
 
Aspiras de la lisura
 Almejas da lisura
Que da la flor de canela
 que dá a flor da canela
Adornada con jazmines
 enfeitada com jasmins
Matizando tu hermosura
 realçando sua formosura
 
 
Alfombras de nuevo el puente
 Cobres com tapetes  a ponte
Y engalanas la alameda
 e vestes de gala a alameda
El río acompasara tu paso por la vereda
 O rio acompanha teus passos na calçada
 
 
Jazmines en el pelo…
 Jasmins no teu cabelo
 
 
Del puente a la alameda…
 Da ponte até a alameda

Tradução Aline Fagundes. Jan 2014

Breve resenha artista

Espanol

María Isabel Granda y Larco nació el 3 de septiembre de 1920, en un asentamiento minero de oro, llamado Cotabamba en la provincia de Grau, cerca de la provincia de Abancay, Apurímac. Su padre fue Eduardo Antonio Granda San Bartolomé, hijo de José de la Granda y Esquivel, ministro de Estado durante el gobierno de Eduardo López de Romaña, y tío de Fernando de Trazegnies, Marqués de Torrebermeja, ex-canciller. Su madre fue Isabel Susana Larco Ferrari, perteneciente a la prominente familia ítalo-peruana Larco, sobrina de Víctor y Rafael Larco Herrera y prima de Luis Tomás Larco Ferrari.

Esta artista peruana comienza a cantar a los 12 años de edad, y forma parte del coro del elitista Colegio Sagrados Corazones Sophianum de Lima por su voz de soprano. Además, fue nombrada vicepresidenta de la Asociación de Canto de su colegio. Una operación le produjo la voz grave con la que se dio a conocer. Formó parte del conjunto “Luz y Sombra” junto con Soledad Mujica. Su despliegue personal como cantautora se inicia luego de su divorcio, que fue visto como un escándalo para la sociedad limeña de aquella época.

El primer período de su producción creativa es netamente evocativo y pintoresco; “Chabuca” -–este es el nombre con el que se hizo llamar -– le canta a la Lima antigua, señorial, de comienzos de 1900. Es la ciudad que ella conoció a través de su padre Don Eduardo Granda San Bartolomé, la del barrio de Barranco, de grandes casonas afrancesadas, con inmensos portales y jardines de invierno.

En 1942, se casó en Lima con el brasileño Enrique Demetrio Fuller da Costa, con quien tendría tres hijos: Eduardo Enrique, Teresa María Isabel y Carlos Enrique Fuller Granda.

Su fama como compositora alcanzó en 1953 nivel nacional, cuando el conjunto Los Chamas grabó su tema La flor de la canela. A esta primera etapa pertenecen también otros temas como “Gracia” y “Ha de llegar mi Dueño” popularizados por el trío Los Troveros Criollos, “José Antonio” y “Fina estampa” popularizados por Edith Barr, “Puente de los suspiros” y “Lima de veras” popularizados por el trío Los Morochucos, y “Zeñó Manué” popularizado por la propia compositora, entre otros.

La misma compositora cimentó su fama con un álbum llamado “Lo Mejor de Chabuca Granda”. Este disco editado en 1962 y supervisado por la misma Chabuca reunió a sus intérpretes favoritos, Los Troveros Criollos, Los Chamas, Jesús Vásquez y Eloísa Angulo. A la calidad de los temas y las virtuosas interpretaciones, se sumó una calidad de sonido nunca alcanzada hasta entonces, por lo cual es considerado como uno de los mejores discos en la historia de la música criolla peruana.

Ella rompe la estructura rítmica convencional del vals peruano, y sus melodías, de tesitura muy amplia, alternaron el nuevo lenguaje que propuso con el de los antiguos valses de salón. Su producción también revela una estrecha relación entre letra y melodía, que fue variando con el tiempo hacia una tendencia poética cada vez más sintética. Chabuca Granda hace un viaje por el mundo y trabaja mucho tiempo con el guitarrista pionero del Perú, Óscar Avilés.

Más adelante, Chabuca quebrantó incluso las estructuras de la poesía convencional, y el ritmo de las canciones seguirá los pasos de esa evasión de las rimas, consonancias y métricas dadas. A esta última etapa pertenece un ciclo de canciones dedicadas a la chilena Violeta Parra y a Javier Heraud, poeta peruano asesinado en 1963.

En sus últimos años, Chabuca Granda interpretó un repertorio ligado al renacimiento de la música afroperuana que, a pesar de haber estado presente en el país, había sido denostada por razones sociales. Manejó con maestría “negra” el abanico de ritmos que enriquecieron la música popular peruana y su poesía, tomó el sesgo de la acuarela, el trazo sintético y sugerente de colores y sensaciones.

Su voz y su vasta obra se extendieron más allá de las fronteras de su país. Sus letras han sido cantadas también por intérpretes de todo el mundo, que han visto en sus composiciones una fina y sensible expresión de la música del Perú.

Falleció por una isquemia cardíaca en una clínica de Miami, Estados Unidos, el 8 de marzo de 1983.

Português

(María Isabel Granda Larco, Apurimac, 1920 – Miami, 1983) foi uma cantora e compositora peruana. Filha do chefa da mina de Contabambas Auraria, Chabuca Granda se mudou para Lima com a sua família quando ela era uma menina e lá estudou no Colégio dos Sagrados Corações de Jesus.

Aos doze anos, ela descobriu sua vocação musical e foi nomeada vice-presidente da Associação de Canto da sua escola. Em 1937, ela  formou o duo chamado Luz y Sombra com a amiga Pilar Mujica Chamaca. A dupla cantou em várias estações, como Rádio e Rádio Nacional Miraflores, na qual Chabuca animava um programa para artistas amadores.

Em 1940 ele formou um trio com Charo e Martha Gibson, e interpretou canções mexicanas muito em voga na época. Dois anos depois, ela se casou com o brasileiro Demetrio Henry Fuller  Da Costa, do qual se separou em 1952.

Sua fama internacional vem da valsa flor de canela, que foi seguida por outras músicas de sucesso como Fina Estampa e José Antonio, que foram muitas vezes executadas por músicos famosos, como Maria Dolores Pradera ou Caetano Veloso .

Ao longo de sua carreira como compositora trabalhou diversos ritmos como o Tondero, o vals criollo e outros ritmos de origem negra. Melodias como Surco e Me he de guardar apresentam esses ritmos. Também escreveu uma série de canções dedicadas ao compatriota e poeta Javier Heraud.

Anuncios

6 comentarios sobre “Canción del día: “La Flor de la Canela”. Artista Chabuca Granda. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

    1. Hola Rotze! Me alegro que mi post te haya hecho ilusión. Chabaca Granda fue una gran artista y sería un sacrilegio no incluirla entre los posts de un site de integración latinoamericana! Gracias como siempre por tu visita y por difundir mi sitio. :). Abrazo!

      Me gusta

Comenta aquí / Deixe seu comentário

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s