Poema ‘El Nido Vacío’, ‘O Ninho Vazio’. Autor Federico Barreto. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Federico Barreto nació en la ciudad de Tacna (Perú) el 8 de febrero de 1862; fue un importante poeta de su tierra a quien se le dio el mote de “El cantor del cautiverio”.
Fue un hombre de letras, entregado a la creación literaria y a las labores políticas. Siendo muy joven emprendió una vida intelectual que apoyaba el progresismo; incluso fundó junto a uno de sus hermanos el semanario llamado “El progresista” y la revista “Letras”, donde aparecían notas suyas y de otros autores pertenecientes al grupo literario “La Bohemia Tacneña”. En dicho boletín colaboraron importantes intelectuales y poetas de la época, de la talla de Rubén Darío, José Enrique Rodó y Clemente Palma. Posteriormente, Federico ejerció como codirector del periódico, aunque por poco tiempo, ya que a causa de las trifulcas políticas del momento la sede fue destruida por unos vándalos y debió cerrarse.
Como poeta es autor de varios poemarios, tales como “Algo mío” y “Aroma de mujer“. Además, cabe mencionar que “Ódiame“, una de las letras del cancionero latinoamericano, es obra de Barreto y lleva el título de “Último ruego“, al igual que “El nido vacío” y “Antes que tú“.
Barreto falleció en Francia el 30 de octubre de 1929; 39 años después, sus restos se llevaron a su ciudad natal, Tacna, donde descansan desde entonces.

El Nido Vacío O Ninho Vazio
En un tiempo mejor, aquí vivía Em tempos melhores, aqui vivía
el ángel tutelar de mis amores. o anjo tutelar dos meus amores.
A la oración, en estos corredores, E a oraçao, nestes corredores,
ella, mis versos, repetir solía. ela, meus versos, repetia sozinha.
Este era su jardín. Aquí venía, Este era o seu jardim. Aquí vinha
al despuntar el alba, a coger flores. ao despontar a aurora, para colher flores.
¡Bajo este limonero, hoy sin verdores, Debaixo deste limoneiro, hoje sem verdores,
nos despedimos para siempre, un día! nos despedimos para sempre, um dia!
Han pasado los años. A su huerto, Passaram varios anos. A sua horta,
ya nadie viene al despuntar la aurora… já ninguém vem ao despontar a aurora…
¡Desde que ella se fue quedó desierto!; Desde que ela se foi ficou deserto!
Un cementerio es su jardín ahora, Um cemitério é o seu jardim agora,
y aquí, en las sombras, cuando el día ha muerto, e aquí, nas sombras, cuando o dia morreu
el alma mía por su ausencia llora… a minha alma por sua ausência chora.

 

Traduçao Aline Fagundes Março 2017

Anuncios

Canción “Hoy”, “Hoje”. Artista Gian Marco. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Español

Gian Marco Javier Zignago Alcóver (Lima, Perú, 17 de agosto de 1970) es un cantante y compositor peruano. Sus canciones, de las cuales es autor; se han vendido en miles de copias de álbumes, los premios obtenidos como el Grammy Latino al Mejor Álbum Cantautor, en los años 2005, 2011 y 2012, y su nombramiento como “Embajador de buena voluntad” por UNICEF son algunos de los reconocimientos obtenidos en sus más de 20 años de trayectoria profesional.

Português

Gian Marco Javier Alcover Zignago é um cantor de renome peruano e compositor, suas canções (ele é um autor que na maior parte) já venderam milhares de cópias de álbuns. Prêmios como o Grammy Latino 2005 de melhor cantor, álbum de compositor e sua nomeação como Embaixador da Boa Vontade da UNICEF no Peru são alguns dos prêmios obtidos em mais de 20 anos de carreira.

Canción Hoy

Tengo marcado en el pecho
TEnho marcado no peito
todos los días que el tiempo
Todos os dias que o tempo
no me dejó estar aquí.
Não me deixou estar aqui
 
 
Tengo una fe que madura
Tenho uma fé que atura (amadurece)
que va conmigo y me cura
Que vai comigo e me cura
desde que te conocí.
Desde que te conheci
 
 
Tengo una huella perdida
Tenho uma marca perdida
entre tu sombra y la mía
entre sua sombra e a minha
que no me deja mentir.
Que não me deixar mentir
 
 
Soy una moneda en la fuente,
Sou uma moeda na fonte,
tú mi deseo pendiente,
Você meu desejo pendente,
mis ganas de revivir.
(minha) vontade de reviver
 
 
Tengo una mañana constante
Tenho uma manhã constante
y una acuarela esperando
E uma aquarela esperando
verte pintado de azul.
ver-lhe pintado de azul
 
 
Tengo tu amor y tu suerte,
Tenho seu amor e sua sorte,
y un caminito empinado.
E um caminho empinado.
Tengo el mar del otro lado,
TEnho o mar do outro lado,
tú eres mi norte y mi sur.
Você é o meu norte e meu sul
 
 
Hoy voy a verte de nuevo,
Hoje vou ver-lhe de novo,
voy a envolverme en tu ropa.
Vou me embrulhar na sua roupa.
Susúrrame en tu silencio
Sussurra-me no seu silêncio
cuando me veas llegar.
Quando me ver chegar
 
 
Hoy voy a verte de nuevo,
Hoje vou ver-lhe de novo,
voy a alegrar tu tristeza.
Vou alegrar sua tristeza.
Vamos a hacer una fiesta
Vamos fazer uma festa
pa’ que este amor crezca más.
Pra que este amor cresça mais
 
 
Tengo una frase colgada
Tenho uma frase pendurada
entre mi boca y mi almohada
Entre a minha boca e minha alma (travesseiro)
que me desnuda ante ti.
Que me despe diante de ti.
 
 
Tengo una playa y un pueblo
Tenho uma Praia e um povo
que me acompañan de noche
que me acompanham de noite
cuándo no estás junto a mí.
quando você não está aqui
 
 
Tengo una mañana constante
Tenho uma manhã constante
y una acuarela esperando
E uma aquarela esperando
verte pintado de azul.
Ver-lhe pintado de azul
 
 
Tengo tu amor y tu suerte
Tenho seu amor e sua sorte
y un caminito empinado.
E um caminho empinado
Tengo el mar del otro lado,
Tenho o mar do outro lado,
tú eres mi norte y mi sur.
Você é meu norte e meu sul

Breve resenha artista

Español

Infancia e inicios

Es hijo de la actriz y cantante Regina Alcóver, y del cantante de nueva ola Joe Danova (Javier Zignago Viñas).

Con sólo doce años de edad cantó por primera vez en televisión en la ciudad de Buenos Aires (Argentina), en el programa Domingos Gigantes, bajo la conducción de Orlando Marconi. Un año después, canta en Caracas (Venezuela), en el programa La Revista de los Sábados. La audiencia televisiva disfrutó impresionada de un niño de trece años que cantaba una canción de moda titulada “Eva María”.

Gian Marco estudió primaria y secundaria en el Colegio Santa Margarita, ubicado en Monterrico (Lima, Perú).

En 1981, a los 11 años de edad, participó al lado de su madre en la obra musical Papito Piernas Largas, grabando un tema dentro del disco de la obra.

Durante sus años juveniles, Gian Marco participó en una serie de eventos artísticos, cantando y actuando, desarrollando su talento y preparándose para lo que sería después su exitosa carrera profesional.

Años más tarde, guitarra en mano, buscó en diversos locales de la capital -entre ellos La Estación de Barranco, a la que más tarde recuerda en su tema Retrato- el aplauso y reconocimiento por sus primeras canciones y composiciones. Así se fue consolidando la vena artística de este joven talento.

A los 18 años, Gian Marco viajó a la ciudad de Santiago de Chile (Chile) para especializarse en diseño gráfico. Aunque todo parecía caminar bien, Zignago necesitaba de la música, por ello decidió demostrar su arte logrando presentarse en los locales más concurridos de Santiago y Viña del Mar. Su nombre empezaba a sonar, pues su estilo personal llamaba la atención de quienes lo escuchaban por primera vez.

Su primer disco

Año y medio más tarde regresó a Lima y clasifica un tema en la versión peruana del Festival OTI 1989. Logró captar la atención de la prensa especializada, siendo el artista más promocionado en dicho evento. Es ahí donde Discos Independientes le propuso grabar su primer disco. A comienzos de 1990, salió al mercado discográfico nacional su primera producción titulada Gian Marco, bajo la dirección musical de Pepe Ortega.

En 1992, grabó su segunda producción titulada Personal, realizado en Santiago de Chile de la mano de José “Pepe” Ortega. Esta producción logró colocar en ese año, en los rankings los temas “Te Extrañaré” y “Dame un Beso”.

En septiembre de 1993, intervino en el proceso de clasificación del Festival OTI, versión nacional, logrando el primer lugar y representar al Perú en la XXII edición del Festival OTI Internacional, realizado en la ciudad de Valencia (España), con el tema de su inspiración Volvamos a Empezar.

La televisión y el reconocimiento

A mediados y finales de los 90, retorna con otras grandes producciones, comenzó a dedicarse a la composición de canciones y lo llamaron para la conducción de uno de los programas concurso más populares Campaneando, junto a Bruno Pinasco, con quien empezó a compartir una grata amistad. La conducción de este programa fue definitiva para ganar el reconocimiento y fama por parte del público peruano.

Compaginó la televisión con una prolífica actividad musical. Compuso y grabó los discos Entre la arena y la luna (1994), Señora, cuénteme (1996) y Al quinto día (1997). Entre la Arena y la Luna cuenta con los arreglos y dirección musical del maestro Pepe Ortega. Su cuarto álbum, Señora, cuénteme, es un homenaje a la canción criolla.

Salto internacional

Gian Marco grabó la canción principal de la Copa América Perú 2004 llamada “Más allá de los sueños”.

En el 2003, recibió en los Premios de La Música de la Sociedad General de Autores y Editores de España (SGAE), el premio como Artista Revelación Latino.

Quince años de carrera

En el 2005, Gian Marco realizó un gran concierto por sus 15 años de carrera, el cual se realizó en el Estadio Monumental y contó con más de 40,000 espectadores. Varios invitados, entre ellos Regina Alcóver (su madre), Mauricio y palo de agua, Pelo Madueño, el general, Antonio Cartagena, entre otros, acompañaron a Gianmarco en este emotivo concierto. El concierto terminó con una aplaudida interpretación de la canción “Hoy”, la que terminó con un mix de huaynos peruanos.

El 29 de septiembre de 2007, Gianmarco ofreció el concierto “Canto por el Sur”. Unas 40.000 personas disfrutaron del repertorio de artistas de la talla de Eva Ayllón, Juan Luis Guerra, Alejandro Fernández, Reyli, Fonseca, Erika Ender, Pedro Suárez Vértiz, Christian Meier, y el mismo Gianmarco. También estuvieron en video Franco de Vita, quien dedico una canción en vivo en un concierto realizado en su natal país, y Emmanuel, quien mandó un mensaje de apoyo al Perú. Se recaudó aproximadamente 1’900,000 de soles (medio millón de dólares). Lo recaudado se destinó a ayudar a los afectados por el terremoto del 15 de agosto en Perú.

A finales del 2007, presentó en sociedad su primer libro titulado La madera del alma: relatos para escuchar el silencio, el cual es una recopilación de relatos.

El 18 de junio de 2008, lanzó su noveno álbum Desde Adentro.

El 2009, participó como doblador para Latinoamérica del personaje Beta en la película Up.

En Tiempo Real:

En 2010, Gian Marco presentó su nuevo DVD titulado “En tiempo real”5 en el cual se muestra en una nueva faceta, este es un verdadero reto, con un repertorio que ha sido diseñado especialmente para este formato musical, en donde el ganador del Grammy Latino ejecuta en tiempo real, sin cortes ni efectos, su música, logrando que sea realmente un DVD en vivo, además demostrando su habilidad en un instrumento propio del Perú como lo es el charango.6

Días Nuevos: «este es mi mejor disco

El 21 de junio del 2011, Gianmarco presentó su nuevo material discográfico, Días Nuevos,7 en México, en el Foro Voilá de Centro Comercial Antara, con un espectáculo donde estuvieron presentes algunas figuras públicas como Tania Libertad, René Franco y Luis Fonsi. Gianmarco declaró días antes al estreno que éste sería su mejor disco y con orgullo ya había anunciado que en dicho disco participarían estrellas como Juan Luis Guerra (En “Dime Dónde”), Diego Torres (En “Sabes Que Cuentas Conmigo”) y Alejandro Sanz (En “Respirar”); artistas con los que además comparte una entrañable amistad.8 A solo horas del lanzamiento de “Días Nuevos”, Gianmarco se ubicó en el séptimo puesto del Top Latino Albums en iTunes de México y en el puesto 13 en el Top Latino Albums en iTunes a nivel mundial.

El 7 de julio del mismo año, se publicó el primer video de promoción del disco en la cuenta oficial en Youtube de Gianmarco. Anunciando también una gira por Perú para promocionar su nuevo disco.

20 Años

Este CD fue hecho para celebrar sus 20 años de vida artística. Son 20 canciones, cuales 18 son antiguas pero grabadas otra vez, con un cambio y dos canciones inéditas “Invisible” y “En Otra Vida”. La canción “Invisible” fue compuesta por Gian Marco y Amaury Gutierrez.

En agosto se estrenó el videoclip del tema “Invisible”, estelarizado por la actriz Mónica Sánchez.

Por este disco recibió tres nominaciones en la 13ª edición de los Premios Grammy Latinos: Mejor Álbum Cantautor y Canción del Año (por “Invisible”). Gian Marco ganó la primera categoría.

En 2013, fue nominado a los Premios Oye! en las categorías: Álbum en Español del Año, Canción en Español del Año (por “Invisible”) y Solista Masculino.

Gian Marco cantó en mayo de 2013, en la ceremonia de reconocimiento que le rindió la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos a la cantante y compositora Carole King, en el Coolidge Auditorium de esa entidad.

En octubre inició la temporada de conciertos “Autor3s” en México. En noviembre realizó en Lima el concierto “Gian Marco. Amigos” junto a otros artistas.

Gian Marco y Pedro Suárez-Vértiz grabaron el álbum recopilatorio El encuentro que contiene 16 temas y saldrá acompañado de un libro de gastronomía, el cual ha sido editado por una agencia bancaria para sus clientes.

Gian Marco formó parte de las figuras que rendieron tributo a Miguel Bosé en la ceremonia de los Grammy Latinos 2013. También interpretó el tema “La flor de la canela” de Chabuca Granda.

El tema “La vida nos espera”, interpretado por Gian Marco, consiguió una nominación a los Premios Grammy como Best Instrumental Arrangement Accompanying Vocalist (“Mejores arreglos instrumentales acompañando a un vocalista”) para la arreglista Nan Schwartz.

Português

Sua mãe é a atriz e cantora peruana conhecida Regina Alcover Ureta, e seu pai, o falecido compositor e cantor peruano Javier Zignago, no musical conhecido como “Joe Danova”.

Com apenas dois anos de idade cantou pela primeira vez na televisão, na cidade de Buenos Aires, Argentina, sobre o programa de domingo Z Giants, sob a liderança de Orlando Marconi. Um ano depois, ela canta em Caracas, na Venezuela, o programa de sábado Magazine. A audiência da TV impressionado gostava de um menino de três anos a cantar uma canção popular intitulada Eva Maria.

Gian Marco estudo primários e secundários na escola de Santa Margarita, no distrito de Monterrico em Lima, Peru.

Em 1981, aos 11 anos, participou, juntamente com sua mãe no musical Daddy Long Legs, gravar um disco completo no jogo.

Durante sua juventude, Gian Marco participou de uma série de eventos artísticos, cantando e atuando, desenvolvendo talentos e preparando-se para o que viria a se tornar sua carreira de sucesso.

Anos mais tarde, a guitarra na mão, olhar em vários locais da capital, incluindo La Estación de Barranco, que recordou mais tarde em sua aclamação retrato completo e reconhecimento de suas primeiras músicas e composições. Esta foi consolidada a veia artística deste jovem talento.

Um ano e meio depois, retornou a Lima e classificar um tópico na versão peruana do Festival OTI 1989. Ele conseguiu capturar a atenção da imprensa, sendo o artista mais sensacionalistas neste evento. Discos Independentes é o local onde ele pretende gravar seu primeiro álbum. No início de 1990, o recorde nacional vai introduzir no mercado sua primeira produção intitulada Gian Marco, sob a direcção musical de José “Pepe” Ortega.

Em 1992 gravou seu segundo LP intitulado Estatuto, realizada em Santiago do Chile, pela mão de José “Pepe” Ortega. Esta produção conseguiu colocar no mesmo ano, os temas nos rankings e falta de você me beijar.

Em setembro de 1993, interveio no processo de classificação Festival OTI versão nacional, o primeiro e representar o Peru no Festival Internacional de XXII Festival OTI realizada na cidade de Valência (Espanha), com o tema de sua inspiração Vamos para começar.

Na metade da década de 90 retorna com outras grandes produções, tem se dedicado a compor e chamar para a condução de um dos mais populares game shows da campanha, juntamente com Bruno Pinasco. A realização deste programa foi finalmente a ganhar reconhecimento e fama pelo público peruano.

Ele combina um prolífico de televisão com a atividade musical. Compõe e discos de registros na areia ea Lua ‘(1994), Lady, diga-me (1994) e no quinto dia (1997). Seu quarto álbum, Senhora, me diga, é uma homenagem à canção popular em que ele afirma, com sua música, a valorização tem a sensação de uma aldeia como um peruano.

Gian Marco gravou a música tema para a Copa América do Peru 2004 chamado Beyond sonhos.

Em 2003 ele recebeu prêmios no musical da Sociedade Geral de Autores e Editores da Espanha (SGAE) New Artist Award como Latino.

Depois veio o álbum Resuscitate (2004), um álbum muito mais orgânico e, como ele diz que não canta muito a antipatia que o anterior, é um álbum mais positivo. Este álbum deu-lhe um sucesso graças à sua amizade com Emilio Estefan, com quem passou a receber um Grammy Latino em 2005. Este álbum caiu da Resuscitate singles Involuntariamente, pingo de chuva, após mim, e eu estou longe de ti.

Em 2005 Gian Marco fez um grande concerto de sua carreira de 15 anos, que teve lugar no Estádio Monumental U e teve mais de 40.000 espectadores. Vários convidados, incluindo Regina Alcover (sua mãe), Maurício e ficar com água, Madueño Cabelo e Antonio Cartagena, entre outros, agrupar-se neste concerto Gianmarco emocional. O concerto terminou com um magnífico desempenho da música de hoje, que terminou com uma mistura de huaynos peruano eo reconhecimento do grande cantor peruano.

Em Novembro 17 de 2006 Gian Marco lança “8”. Este álbum contém 10 faixas inéditas, e cujo primeiro single com a canção intitulada território peruano não avisei. Na Colômbia e no resto do mundo o primeiro single é que acontece, uma canção em que Gian Marco incursões no rap e dá a seus seguidores um som um pouco diferente do que normalmente são utilizados para a audição.

Em 2007, continuou a promover o seu mais recente álbum de estúdio ( “8”) com o segundo single no Peru: “Eu quero saber”, estreou o vídeo de “Que Pasa” e “não avisei”, e gravou um comercial para a empresa de telefonia celular “Limpar” ao lado das lâmpadas “Farfan, que estréia uma nova música chamada” Something New “. Em 2007, também continua a sua faceta de compositor e colocou duas músicas do novo álbum de Alejandro Fernandez: “Eu não posso fazer mais fácil” e “Sonho com você”. Em junho do mesmo ano realizou um concerto com o tenor Juan Diego Flórez no Jockey Club del Peru, em Lima. Este ano também tem uma canção gravada exclusivamente para o negócio da empresa “curso” chamado “Something New”.

Depois de tomar como singles na Índia, para “não avisar” e “I Know”, e internacionalmente “Isso acontece”, Gian Marco lança seu novo single “Crazy”, que continua com a promoção do álbum “8”. Posteriormente conluye promover este álbum com as músicas “Ventos do Sul” e, finalmente, “você nunca viu”.

No final de 2007 lança o primeiro livro por Gian quadro chamado “alma Wood’s: histórias para ouvir o silêncio”, que é um tribunal de fadas infantis. “De Dentro” maturidade: The Musical

Canción “La Flor de la Canela”. Artista Chabuca Granda. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Espanol

María Isabel Granda y Larco (Abancay, Perú, 3 de septiembre de 1920 – Miami, Estados Unidos, 8 de marzo de 1983), más conocida como Chabuca Granda, fue una cantautora y folclorista peruana. Creó e interpretó un gran número de valses criollos y ritmos afroperuanos. Su tema más conocido en el mundo es La flor de la canela, seguido por José Antonio, El Puente de los suspiros y Fina estampa

Português

María Isabel Granda y Larco (Abancay, Perú, 3 de setembro de 1920 – Miami, Estados Unidos, 8 de março de 1983), mais conhecida como Chabuca Granda, foi uma compositora, cantora e folclorista peruana. Criou e interpretou um grande número de valses criollos e ritmos afro-peruanos. Sua canção mais conhecida mundialmente é A Flor da Canela, depois vem José Antonio, El Puente de los suspiros e Fina estampa.

Canción La Flor de la Canela

Déjame que te cuente, limeña
 Deixa que eu te conte, limenha
Déjame que te diga la gloria
 Deixa que eu te diga a glória
Del ensueño que evoca la memoria
 do sonho que evoca a memória
Del viejo puente, del río y la alameda
 Da ponte velha, do rio e da alameda
Déjame que te cuente, limeña
 Deixa que eu te conte, limenha
Ahora que aún perfuma el recuerdo
 Agora que a lembrança ainda perfuma
Ahora que aún mece en su sueño
 Agora que ainda mexe em seu sonho
El viejo puente del río y la alameda
 A ponte velha do rio e da alameda
 
 
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
 Jasmins no seu cabelo e rosas no seu rosto
Airosa caminaba la flor de la canela
 Andava garbosa a flor da canela
Derramaba lisura y a su paso dejaba
 Derramava lisura e a cada paso deixava
Aroma de mixtura que en el pecho llevaba
 Aroma da mistura que no peito levava
 
 
Del puente a la alameda
 Da ponte até a alameda
Mundo pie la lleva
 Mundo, pé que a leva
Por la vereda que se estremece
 pela calçada que estremece
Al ritmo de sus caderas
 ao ritmo dos seus quadris
Recogía la risa de la brisa del río
 Colhia o riso da brisa do rio
Y al viento la lanzaba
 E o vento a lançava
Del puente a la alameda
 Da ponte até a alameda
 
 
Déjame que te cuente, limeña ¡Ay!
 Deixa que eu te conte, limenha, ai!
Deja que te diga morena mi pensamiento
 Deixa que eu te diga morena os meus pensamentos
A ver si así despiertas del sueño
 Talvez assim você acorda do sonho
Del sueño que entretiene, morena,
 Do Sonho que entretém morena,
Tus sentimientos
 teus sentimentos
 
 
Aspiras de la lisura
 Almejas da lisura
Que da la flor de canela
 que dá a flor da canela
Adornada con jazmines
 enfeitada com jasmins
Matizando tu hermosura
 realçando sua formosura
 
 
Alfombras de nuevo el puente
 Cobres com tapetes  a ponte
Y engalanas la alameda
 e vestes de gala a alameda
El río acompasara tu paso por la vereda
 O rio acompanha teus passos na calçada
 
 
Jazmines en el pelo…
 Jasmins no teu cabelo
 
 
Del puente a la alameda…
 Da ponte até a alameda

Tradução Aline Fagundes. Jan 2014

Breve resenha artista

Espanol

María Isabel Granda y Larco nació el 3 de septiembre de 1920, en un asentamiento minero de oro, llamado Cotabamba en la provincia de Grau, cerca de la provincia de Abancay, Apurímac. Su padre fue Eduardo Antonio Granda San Bartolomé, hijo de José de la Granda y Esquivel, ministro de Estado durante el gobierno de Eduardo López de Romaña, y tío de Fernando de Trazegnies, Marqués de Torrebermeja, ex-canciller. Su madre fue Isabel Susana Larco Ferrari, perteneciente a la prominente familia ítalo-peruana Larco, sobrina de Víctor y Rafael Larco Herrera y prima de Luis Tomás Larco Ferrari.

Esta artista peruana comienza a cantar a los 12 años de edad, y forma parte del coro del elitista Colegio Sagrados Corazones Sophianum de Lima por su voz de soprano. Además, fue nombrada vicepresidenta de la Asociación de Canto de su colegio. Una operación le produjo la voz grave con la que se dio a conocer. Formó parte del conjunto “Luz y Sombra” junto con Soledad Mujica. Su despliegue personal como cantautora se inicia luego de su divorcio, que fue visto como un escándalo para la sociedad limeña de aquella época.

El primer período de su producción creativa es netamente evocativo y pintoresco; “Chabuca” -–este es el nombre con el que se hizo llamar -– le canta a la Lima antigua, señorial, de comienzos de 1900. Es la ciudad que ella conoció a través de su padre Don Eduardo Granda San Bartolomé, la del barrio de Barranco, de grandes casonas afrancesadas, con inmensos portales y jardines de invierno.

En 1942, se casó en Lima con el brasileño Enrique Demetrio Fuller da Costa, con quien tendría tres hijos: Eduardo Enrique, Teresa María Isabel y Carlos Enrique Fuller Granda.

Su fama como compositora alcanzó en 1953 nivel nacional, cuando el conjunto Los Chamas grabó su tema La flor de la canela. A esta primera etapa pertenecen también otros temas como “Gracia” y “Ha de llegar mi Dueño” popularizados por el trío Los Troveros Criollos, “José Antonio” y “Fina estampa” popularizados por Edith Barr, “Puente de los suspiros” y “Lima de veras” popularizados por el trío Los Morochucos, y “Zeñó Manué” popularizado por la propia compositora, entre otros.

La misma compositora cimentó su fama con un álbum llamado “Lo Mejor de Chabuca Granda”. Este disco editado en 1962 y supervisado por la misma Chabuca reunió a sus intérpretes favoritos, Los Troveros Criollos, Los Chamas, Jesús Vásquez y Eloísa Angulo. A la calidad de los temas y las virtuosas interpretaciones, se sumó una calidad de sonido nunca alcanzada hasta entonces, por lo cual es considerado como uno de los mejores discos en la historia de la música criolla peruana.

Ella rompe la estructura rítmica convencional del vals peruano, y sus melodías, de tesitura muy amplia, alternaron el nuevo lenguaje que propuso con el de los antiguos valses de salón. Su producción también revela una estrecha relación entre letra y melodía, que fue variando con el tiempo hacia una tendencia poética cada vez más sintética. Chabuca Granda hace un viaje por el mundo y trabaja mucho tiempo con el guitarrista pionero del Perú, Óscar Avilés.

Más adelante, Chabuca quebrantó incluso las estructuras de la poesía convencional, y el ritmo de las canciones seguirá los pasos de esa evasión de las rimas, consonancias y métricas dadas. A esta última etapa pertenece un ciclo de canciones dedicadas a la chilena Violeta Parra y a Javier Heraud, poeta peruano asesinado en 1963.

En sus últimos años, Chabuca Granda interpretó un repertorio ligado al renacimiento de la música afroperuana que, a pesar de haber estado presente en el país, había sido denostada por razones sociales. Manejó con maestría “negra” el abanico de ritmos que enriquecieron la música popular peruana y su poesía, tomó el sesgo de la acuarela, el trazo sintético y sugerente de colores y sensaciones.

Su voz y su vasta obra se extendieron más allá de las fronteras de su país. Sus letras han sido cantadas también por intérpretes de todo el mundo, que han visto en sus composiciones una fina y sensible expresión de la música del Perú.

Falleció por una isquemia cardíaca en una clínica de Miami, Estados Unidos, el 8 de marzo de 1983.

Português

(María Isabel Granda Larco, Apurimac, 1920 – Miami, 1983) foi uma cantora e compositora peruana. Filha do chefa da mina de Contabambas Auraria, Chabuca Granda se mudou para Lima com a sua família quando ela era uma menina e lá estudou no Colégio dos Sagrados Corações de Jesus.

Aos doze anos, ela descobriu sua vocação musical e foi nomeada vice-presidente da Associação de Canto da sua escola. Em 1937, ela  formou o duo chamado Luz y Sombra com a amiga Pilar Mujica Chamaca. A dupla cantou em várias estações, como Rádio e Rádio Nacional Miraflores, na qual Chabuca animava um programa para artistas amadores.

Em 1940 ele formou um trio com Charo e Martha Gibson, e interpretou canções mexicanas muito em voga na época. Dois anos depois, ela se casou com o brasileiro Demetrio Henry Fuller  Da Costa, do qual se separou em 1952.

Sua fama internacional vem da valsa flor de canela, que foi seguida por outras músicas de sucesso como Fina Estampa e José Antonio, que foram muitas vezes executadas por músicos famosos, como Maria Dolores Pradera ou Caetano Veloso .

Ao longo de sua carreira como compositora trabalhou diversos ritmos como o Tondero, o vals criollo e outros ritmos de origem negra. Melodias como Surco e Me he de guardar apresentam esses ritmos. Também escreveu uma série de canções dedicadas ao compatriota e poeta Javier Heraud.

Poema “Trilce”. Autor César Vallejo. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Espanol

(Santiago de Chuco, 1892 – París, 1938) Escritor peruano. César Vallejo es acaso una de las figuras de mayor relieve dentro del vanguardismo hispánico. De origen mestizo y provinciano, su familia pensó en dedicarlo al sacerdocio: era el menor de los once hermanos; este propósito familiar, acogido por él con ilusión en su infancia, explica la presencia en su poesía de abundante vocabulario bíblico y litúrgico, y no deja de tener relación con la obsesión del poeta ante el problema de la vida y de la muerte, que tiene un indudable fondo religioso.

Português

César Abraham Vallejo Mendoza (Santiago de Chuco, 1892 – Paris, 1938) foi um poeta de tendência vanguardista, unanimamente considerado pela crítica especializada como um dos maiores poetas hispano-americanos do século XX e o maior poeta peruano, tendo sido também contista, romancistaista, dramaturgo e ensaísta. Conforme o escritor uruguaio Mario Benedetti , é o mais influente poeta das letras hispano-americanas na atualidade, juntamente com Pablo Neruda, poeta que costumava se referir ao peruano como melhor poeta do que ele próprio

Poema

Trilce “Trilce”
Hay un lugar que yo me sé Tem um lugar que eu conheço
en este mundo, nada menos, neste mundo, nada menos,
adonde nunca llegaremos. aonde nunca chegaremos.
Donde, aun si nuestro pie Onde, mesmo que nosso pé
llegase a dar por un instante chegasse a tocá-lo por um instante
será, en verdad, como no estarse. será, na verdade, como não estar lá
Es ese sitio que se ve Nesse lugar que se vê
a cada rato en esta vida, a toda hora nesta vida,
andando, andando de uno en fila. andando, andando de fila em fila.
Más acá de mí mismo y de Mas além de mim mesmo e das
mi par de yemas, lo he entrevisto minhas duas gemas, eu pude entrevê-lo
siempre lejos de los destinos. sempre distante dos destinos.
Ya podéis iros a pie Vocês podem até ir à pé
o a puro sentimiento en pelo, Com o sentimento à beira do seio
que a él no arriban ni los sellos. Mas não lhe chega nenhum gesto
El horizonte color té O Horizonte cor fumê
se muere por colonizarle ansia poder colonizá-lo
para su gran Cualquiera parte. para descifrar e subjugá-lo
Mas el lugar que yo me sé, Mas esse lugar que eu conheço
en este mundo, nada menos, Neste mundo, nada menos,
hombreado va con los reversos. está lado a lado com os reversos
?Cerrad aquella puerta que Fechem aquela porta que
está entreabierta en las entrañas está entreaberta nas entranhas
de ese espejo. ?¿Está?? No; su hermana. desse espelho? Está? Não; sua irmã
?No se puede cerrar. No se Não se pode fechar. Nunca se
puede llegar nunca a aquel sitio pode chegar àquele lugar
donde van en rama los pestillos. Onde vão em fila as trancas
Tal es el lugar que yo me sé. Tal é o lugar que eu conheço

Tradução Aline Fagundes. Dez 2013

Breve resenha artista:

Espanol

Vallejo hizo los estudios de segunda enseñanza en el Colegio de San Nicolás (Huamachuco). En 1915, después de obtener el título de bachiller en letras, inició estudios de Filosofía y Letras en la Universidad de Trujillo y de Derecho en la Universidad de San Marcos (Lima), pero abandonó sus estudios para instalarse como maestro en Trujillo.

En 1918 César Vallejo publicó su primer poemario: Los heraldos negros, en el que son patentes las influencias modernistas, sobre todo de Julio Herrera y Reissig. Esta obra contiene, además, muestras de lo que será una constante en su obra: la solidaridad del poeta con los sufrimientos de los hombres, que se transforma en un grito de rebelión contra la Acusado injustamente de robo e incendio durante una revuelta popular (1920), César Vallejo pasó tres meses y medio en la cárcel, durante los cuales escribió otra de sus obras maestras, Trilce (1922), que supone la ruptura definitiva con el modernismo y con el nacionalismo literario.

En 1923, tras publicar Escalas melografiadas y Fabla salvaje, César Vallejo marchó a París, donde conoció a Juan Gris y Vicente Huidobro, y fundó la revista Favorables París Poema (1926). En 1928 y 1929 visitó Moscú y conoció a Maiakovski, y en 1930 viajó a España, donde apareció la segunda edición de Trilce. De 1931 son su novela Tungsteno y el cuento de Paco Yunque, y un nuevo viaje a Rusia. En 1932 escribió la obra de teatro Lock-out y se afilió al Partido Comunista Español. Regresó a París, donde vivió en la clandestinidad, y donde, tras estallar la guerra civil, reunió fondos para la causa republicana.

Entre sus otros escritos destaca la obra de teatro Moscú contra Moscú, titulada posteriormente Entre las dos orillas corre el río. Póstumamente aparecieron Poemas humanos (1939) y España, aparta de mí este cáliz (1940), conmovedora visión de la guerra de España y expresión de su madurez poética. Contra el secreto profesional y El arte y la revolución, escritos en 1930-1932, aparecieron en 1973.sociedad.

Português

Chamado por Eduardo Galeano de “o poeta dos vencidos”, sendo neto de mulheres indígenas, toda sua vida foi marcada por uma condição de pobreza, desamparo, e de mestiço e militante de esquerda perseguido. Tendo seu pai um emprego razoável, porém uma família numerosa, não possuía renda para dar uma vida confortável aos filhos. Em 1910 ingressa na Faculdade de Filosofia e Letras da Universidade de Trujillo, mas não consegue se formar por falta de dinheiro, passando a se manter como tutor do filho de um fazendeiro e em outros empregos, como assistente na administração de uma fazenda de açúcar. A miséria vista durante esta época marcou suas posições políticas.

Consegue, finalmente, em 1915, se formar como professor em Trujillo, mas tem que mudar-se para a cidade de Lima em função de problemas amorosos. Tendo conseguido um cargo de diretor em uma escola de Lima, nesta época conheceu o conhecido poeta anarquista Manuel González Prada e publicou seu primeiro livro, “Los Heraldos Negros”, que teve boa acolhida.

Voltando a Lima após a prisão, em liberdade condicional, em 1922 publica o vanguardista livro de poemas “Trilce”, escrito no cárcere, com uma tiragem de apenas 200 exemplares, pelos quais o poeta pagou, por cada um, um custo muito mais alto que o preço de venda.

Obtendo um novo emprego de professor, o poeta é, porém, novamente demitido. Resolve então, no ano de 1923, animado por um amigo e temendo voltar à prisão (que o marcara profundamente) mudar-se para Paris, onde irá conhecer pintores e escritores como Antonin Artaud, Jean Cocteau y Pablo Picasso, o qual desenhou um famoso retrato do poeta. Desde a ocasião de sua partida, nunca mais voltou ao Peru.

César Vallejo é considerado essencial para a literatura universal do século XX, principalmente, por sua obra poética. Autor de uma poesia, por vezes, por muitos considerada difícil desde os seus primórdios, publicou em 1919 seu primeiro livro, “Los Heraldos Negros”. Nesta obra, ainda pratica uma poesia vinculada ao modernismo hispano-americano, com tendência a um certo simbolismo1 , embora possamos notar no poema título do livro certas tendências posteriores e vanguardistas, como as rápidas transições sintáticas usadas na língua oral, tal qual explorariam na língua portuguesa, bem mais tarde, o poeta Manoel de Barros e o prosador Guimarães Rosa, bem como o poeta norte-americano e.e. cummings. Por tratar de temas cotidianos e extrair deles um sentido profundo, alguns, como Miguel de Unamuno, fizeram do livro motivo de zombaria.

Sua poesia marcada pela inovação, que rompia definitivamente com os cânones da sintaxe tradicional, do léxico e da gramática, no entanto, se define a partir de “Trilce”, publicado na Espanha em 1922.

Mesmo sendo um dos experimentos mais radicais já produzidos em termos de linguagem verbal, utilizando todo o tipo de recurso vanguardista como neologismos, tipografismos, coloquialismos, mas também cultismos e arcaísmos, promovendo fusões de palavras e quebras de ritmos, frases e timbres inusitadamente, a arquitetura concomitantemente assimétrica e barroca dos poemas de Trilce refletem um pensamento paradoxal que fez com que esta obra pudesse ser considerada uma das mais importantes obras da literatura universal . A leitura dos poemas do livro não é, em absoluto, simples, a menos que estejamos familiarizados com a oralidade, os arcaísmos e cultismos em língua castellana, bem como com recursos expressivos usados por diversas vanguardas poéticas.

Depois de “Trilce”, não voltou a publicar poemas, tendo publicado contos, ensaios, um romance e várias peças teatrais, alguns destes trabalhos publicados tendo alcançado boa aceitação na época, porém sofrendo muitos obstáculos até atingir publicação.

Seus poemas escritos na década de 30, extremamente profundos, normalmente são reunidos sob o título de um dos seus poemas desta época, “Poemas humanos”. Marcados pela dor, apontam a solidariedade como antídoto para o sofrimento, apresentando suas imagens às pessoas que o vivenciam e escrevendo de maneira que se afasta da figura do poeta desolado, aquele que sacrifica sua originalidade em função do sentimento de “tudo já haver sido dito” .

Embora haja nos “Poemas humanos” um retorno a metros e formas fixos, o legado do trabalho anterior não é abandonado pelo poeta, que utiliza ainda os recursos da oralidade e das vanguardas de forma original com maior sutileza, podendo, já, estes poemas figurarem na lista dos trabalhos que alguns chamam de pós modernistas. Desta forma, de maneira simplista, poderíamos categorizar as três fases com que os teóricos costumam dividir a obra poética de Vallejo (pós-modernista, referindo-se ao modernismo hispano-americano; vanguardista; revolucionária) em uma categorização mais universal como: pré-moderna, moderna (ou vanguardista) e pós-moderna.

Além dos livros de poemas inéditos, deixou outras obras acabadas e não publicadas, entre romances, dramas e ensaios.

A magnitude de sua poesia, em um sentido realmente humano, além do formal, fez com que, mesmo um pensador do porte do monje trapista, poeta e pensador Thomas Merton, tenha considerado Vallejo “o mais importante poeta universal depois de Dante”.

Canção “Negra presuntuosa”. Cantante Susana Baca. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Susana Esther Baca de la Colina (Chorrillos, Lima, Peru, 1944) é uma cantora e compositora peruana, duas vezes ganhadora do Latin Grammy Award. Em julho de 2011, foi nomeada ministra da cultura do Peru, durante o governo de Ollanta Humala, tornando-se o segundo ministro afro-peruano da história do Peru, desde sua independência. Em novembro de 2011, foi eleita Presidente da Comissão de Cultura da Organização dos Estados Americanos, para o período de 2011 a 2013.

Canção Negra Presuntuosa

Algo de mi se ha perdido Algo de mim se perdeu
Entre tu casa y mi casa Entre a sua casa e a minha
Será el calor que no abrasa Será o calor que não abrasa
No es de gozo Não é de gozo
No es de ira Não é de ira
Como tampoco es mentira Como também não é mentira
Que algo de ti se ha escondido Que algo seu se escondeu
Entre tu calle y mi alma Entre a sua rua e a minha alma
Será tal vez la esperanza Será talvez a esperança
De un cariño adormecido De um carinho adormecido
Yo sabré reír Eu saberei rir
Yo sabré llorar Eu saberei chorar
Yo sabré entregarte mi cariño Eu saberei lhe entregar meu carinho
Negra Preta
Negra que te quiero Preta que eu amo
Goza Goza
Negra presentuosa Petra presunçosa
Mira Olha
Que me estoy muriendo Que eu estou morrendo
Dame Dá-me
Vida de tu boca Vida de sua boca
Bota Bota
Que me está pisando Que está me pisando
Los talones de la libertad Os calcanhares da liberdade.

Tradução Aline Fagundes, dic 2013

Breve resenha artista

Nasceu e cresceu no distrito de Chorillos, numa família humilde a qual nunca faltou música e arte. Seu pai era guitarrista, sua mãe bailarina, suas tias cantavam e em conjunto com uns vizinhos foram os criadores do grupo Peru Negro. Ao lado de Ricardo Pereira, seu esposo e representante, dedicaram-se a resgatar os sons afro-peruanos que estavam quase sendo esquecidos.

Na sua longa trajetória, recebeu diversos prêmios, mas o mais destacado chegou no ano 2002, quando recebeu o Grammy na categoria de Best Folk Album, pelo seu disco “Lamento negro”, que originalmente foi gravado em 1986.

Em 1995, Luaka Bop, o selo criado pelo David Byrne, surpreendeu com a edição de um trabalho compilatório que refletiu  “El alma del Perú Negro”. Nele encontrava-se  “María Landó”, uma canção que levava impressa a voz e a interpretação de quem, com o tempo, se transformava na principal referente da tradição musical afro-peruana.

 A “Diva de Peru Noir” foi nominada  “Embajadora SOS a favor de la Niñez Peruana” no dia 15 de agosto 2007, horas antes de que ocorresse o terremoto do sul “chico”. Desde essa data, é a representante mais comprometida com as crianças menos favorecidas do Peru.